Incentives-Programm der IG Übersetzerinnen Übersetzer gestartet

Das Incentives-Programm der IG Übersetzerinnen Übersetzer vergibt seit 2024 Initiativstipendien für literarische Titel, deren Rechte noch frei sind und die einen deutschsprachigen Verlag suchen.

Die erfolgversprechendsten der eingereichten Übersetzungsprojekte werden zwei Mal im Jahr von einer unabhängigen Jury, bestehend aus Übersetzer:in und Lektor:in, ausgewählt und mit Exposé und einer lektorierten Übersetzungsprobe online gestellt. Dabei liegt der Fokus darauf, Verlagen alle relevanten Informationen über interessante fremdsprachige Titel auf einen Blick zur Verfügung zu stellen.

Die ersten fünf ausgewählten Titel sind:

  • Luisa Etxenike: „Cruzar el agua” (Spanisch – vorgestellt von Eva Srna)
  • Vilis Kasims: „Lizergīnblūzs” (Lettisch – Lil Reif)
  • Yael Neeman: „Hayinu He’Atid” (Hebräisch – Lucia Engelbrecht)
  • Vladimir Arsenijević: „Duhovi” (Serbisch – Rebekka Zeinzinger)
  • Jerry Pinto: „Em and the Big Hoom” (Englisch – Werner Richter)

Weitere Informationen zum Incentives-Programm finden Sie hier.
Wer persönlich über die neuen Titel informiert werden möchte, kann sich per Nachricht an igue@literaturhaus.at in die Incentives-Mailingliste eintragen lassen.

Werbung
WdB Posting 2