Daniel Kehlmann für Booker Prize nominiert

Der deutsch-österreichische Schriftsteller Daniel Kehlmann und sein Übersetzer Ross Benjamin sind mit „The Director“ („Lichtspiel“) für den International Booker Prize 2026 nominiert. Der Roman, erschienen bei Rowohlt, handelt vom Filmregisseur G. W. Pabst im Dritten Reich.

Der International Booker Prize präsentiert jährlich herausragende, ins Englische übersetzte Werke aus aller Welt, die in Großbritannien und/oder Irland veröffentlicht wurden.

Der Preis wird von einer fünfköpfigen Jury vergeben und ist mit 50.000 Pfund dotiert, die zwischen Autor und Übersetzer gleichmäßig verteilt werden. Der Gewinnertitel wird bei einer Veranstaltung am 19. Mai 2026 im Tate Modern in London bekannt gegeben.

In der Begründung der Jury heißt es: „In ‚The Director‘, Daniel Kehlmann performs a literary panning shot over the career of real-life filmmaker G. W. Pabst and charts the ways in which Nazi ideology leaked into the arts during Europe’s occupation. Where is the line between survival and collaboration? And can art survive the moral bankruptcy of its makers? It’s hard to imagine any writer tackling such hefty themes with lightness, yet Kehlmann does just this, writing compassionately, humorously and unsparingly from the perspectives of his complex characters, guiding the reader through the moral maze. Translator Ross Benjamin writes each shifting voice and set-up with the nuance they demand in a juggling act of wit and gravity that shouldn’t look this easy. Deeply intelligent, ambitiously structured and unputdownable.“

Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Booker Prizes.

81y5gI4Ma4L AC UF894,1000 QL80
(c) Quercus Publishing Plc
Werbung
Buch sucht Film Logo